Das ist neu in Version 11

Und weiter geht die Erfolgsgeschichte: Die neue Version 11 der translate Übersetzungsprogramme ist die konsequente Weiterentwicklung des seit Jahren erfolgreichen Personal Translator.

Auch die neue Version 11 der mehrfach preisgekrönten Übersetzungsprogramme aus der Translate-Familie wartet wieder mit vielen Verbesserungen auf. Die Spezialisten von Lingenio und dp haben die Anregungen von Anwendern direkt in die Entwicklungen neuer Features einbezogen. Erstmals werden in der Version 11 mit der innovativen TranslateContext®-Technologie linguistische und statistische Verfahren zur maschinellen Übersetzung miteinander verbunden. Gemeinsam mit weiteren neuen Funktionen wie den professionellen Fachwörterbüchern oder der Integration von webtranslate, dem kostenlosen Übersetzungsservice im Internet, sorgt die TranslateContext®- Technologie für eine optimale Übersetzungsqualität und setzt neue Maßstäbe in Sachen Bedienbarkeit und Arbeitskomfort.

Zuverlässiges Übersetzen durch TranslateContext®
Die innovative Technologie analysiert den zu übersetzenden Text linguistisch und "weiß" durch statistische Verfahren in welchem Zusammenhang Wörter und Wendungen vorkommen können.
Professionelle Fachwörterbücher
Die neuen Fachwörterbücher (Automobilbranche, Medizintechnik und IT) ermöglichen erstmals eine wesentliche Verbesserung der Übersetzungsleistung, besonders bei Fachtexten.
Integriertes Übersetzungsportal webtranslate
Mit dem integrierten Übersetzungsportal webtranslate für die Sprachenpaare deutsch-französisch und deutsch-englisch stehen umfangreiche Zusatzwörterbücher mit mehr als 800.000 Einträgen und ein Programm zur Volltextübersetzung zur Verfügung.
FlexiDict™ - Zur Vermeidung von Mehrdeutigkeiten
Die flexible Wörterbuchanzeige zeigt zusätzlich zur wahrscheinlichsten Übersetzungsalternative auch alle anderen denkbaren Übersetzungsmöglichkeiten an.
Berücksichtigung der aktuellen Rechtschreibreform und Firefox Plug-In
In allen drei Versionen werden die Rechtschreibänderungen der Reform von 2006 berücksichtigt. Translate plus und translate pro lassen sich zudem einfach in Firefox integrieren.
Export von Benutzerwörterbüchern und automatisches Setzen von Sachgebieten
Bei Translate pro ist sowohl der Export von Benutzerwörterbüchern und die Integration in die Rechtschreibprüfung von MS Word als auch das automatische Setzen von Sachgebieten (nur englisch pro) möglich.

Die neuen Versionen:
Auf einen Blick...
Einführungsvideo: Zum Kennenlernen von translate...


[ Wörterbuch | Übersetzungen | Information ]
[ Software | Impressum ]


Die c't über translate ...
"Dank des aktiven Satzarchivs ist die Software lernfähig."
Quelle: c't Nr. 4 | 7.2.2005
Was die Presse meint
"Bei Redewendungen hielt sich translate pro im Test gut, immerhin gehören etwa 40.000 zum Lieferumfang."
PC Welt | 07/2006

"Gute Übersetzungsleistung und umfangreiche Ausstattung."
PC Pr@xis | 06/2006

"Preisgekröntes Sprachgenie"
Österreichisches Industriemagazin | April 2006

"Translate Assistant hilft, Texte zu bearbeiten."
PC Magazin | 5/2006

"translate beeindruckt mit einem rundherum guten Wortschatz ..."
c't | 5. September 2005
Kostenlos ausprobieren!
Testen Sie translate pro. Demoversion ...