Bei webtranslate
haben Sie die Wahl: Geht
es Ihnen darum ein einzelnes Wort zu übersetzen
oder zu verstehen? Dann bietet Ihnen webtranslate
die Möglichkeit schnell und kostenlos im Internet
englische und französische Ausdrücke nachzuschlagen.
Möchten Sie Sätze oder kurze Textpassagen übersetzen,
so ist dies mit webtranslate auch möglich. Tippen
oder kopieren Sie den zu übersetzenden Satz einfach
in das Übersetzungsfeld und mit einem Knopfdruck
erhalten Sie eine verständliche Übersetzung -
natürlich auch kostenlos!
Vorbereitung der Übersetzung
Ein simpler
Schreibfehler kann die elektronische Übersetzung
eines Satzes unmöglich machen, grammatikalische
Fehler können sich ähnlich auswirken. Einfach und
klar geschriebene Texte sind nicht nur besser zu
lesen, sie übersetzen sich auch leichter. Vermeiden
Sie Mehrdeutigkeiten, Bandwurmsätze und überflüssige
Füllwörter - das ist eine gute Grundlage für hochwertige
Übersetzungen.
Nachbereiten der Übersetzung
Eine elektronische
Übersetzung kann nicht immer fehlerfrei sein. Wenn
Sie eine hochwertige Übersetzung möchten, sollten
Sie die Ergebnisse überarbeiten, was insgesamt meist
viel weniger Zeit kostet als die herkömmliche Art
zu übersetzen. Ein Übersetzungsprogramm macht andere
Fehler als ein Mensch: Schreibfehler kommen praktisch
nicht vor, dafür Fehler in der Satzstellung und
in der Wahl der Übersetzung für ein mehrdeutiges
Wort. Unerwünschte Übersetzungen kommen auch durch
Fehler im Ausgangstext zustande. Hier kann es helfen,
den Originalsatz zu überarbeiten und nochmals übersetzen
zu lassen.
"Dank
des aktiven Satzarchivs ist die Software lernfähig." Quelle: c't Nr. 4 | 7.2.2005
Sprachen lernen im Internet
Wöchentlich neu - das webtranslate.de-Sprachen-
magazin. Hier finden Sie regelmäßig redaktionell aufbereitete
Texte zu aktuellen Themen, interessante Links und jede Menge Erklärungen
zu unbekannten Wörtern.